Kadangi bendravimas visame pasaulyje yra tapęs globalus, bendraujant naudojama begalė skirtingų kalbų. Norint užtikrinti, kad žmonės suprastų vienas kitą tarptautinėse konferencijose, seminaruose ar kongresuose, naudojamas sinchroninis vertimas. Profesionalūs vertėjai spacialiai tam įrengtose vertėjų kabinose, sekdami pranešėjo kalbą per ausines, sinchroniškai verčia pasisakymą į kitos šalies kalbą. Tuo tarpu renginio dalyviai, naudodami tam skirtus imtuvus su ausinėmis realiu laiku gali klausytis pranešėjo jiems suprantama kalba. Sistema veikia belaidžio signalo perdavimo principu, kai vertėjų garso signalai siųstuvų pagalba yra transliuojami salėje, o imtuvų pagalba priimami bei dekoduojami. Signalai siunčiami infraraudonųjų spindulių pagalba skaitmeniniu būdu. Yra galimybė naudoti ir laidinius vertimo imtuvus, kurie paprastai būna stacionariai sumontuojami posėdžių salės balduose.
Konferencijų bei posėdžių salėse neretai vyksta įvairūs posėdžiai, diskusijos, pasitarimai. Jų organizavimui pasitelkiama diskusinė sistema. Posėdžio dalyvio darbo vietoje įrengiamas specialus diskusijų pultas su lanksčiu mikrofonu bei garsiakalbiu. Pultuose įmontuoto mikrofono bei garsiakalbio dėka dalyvių pasisakymai yra girdimi visoje posėdžių salėje, garso signalas gali būti įrašomas ar perduodamas į kitas garso sistemas. Diskusijų sistema paprastai įrengiama ten, kur reikia ne tik įgarsinti dalyvių pasisakymus, bet ir valdyti diskusijų eigą, pirmininkaujančio pulto ar kompiuterio pagalba suteikiant žodį užsiregistravusiems posėdžio dalyviams.
Ši sistema gali būti komplektuojama su papildoma technine bei programine įranga ir turėti kitų papildomų funkcijų – sinchroninio vertimo klausymosi, elektroninio balsavimo funkciją, balsavimo rezultatų apdorojimą ir pateikimą.
Partneris, esantis toli nuo jūsų, gali atsirasti visai šalia ir dalintis idėjomis realiu laiku – tai vyksta naudojant vaizdo konferencinį ryšį, raiškiuosius displėjus, spartų garso ir vaizdo signalų perdavimą ir skirstymą. Vaizdo konferencinių sprendimų spektras prasideda paprasta dviejų taškų sistema, baigiasi daugiataške, aukštos raiškos vaizdo konferencijų sistema. Kiekviename posėdžių kambaryje įrengtos vaizdo kameros bei mikrofonų pagalba vaizdas ir garsas yra perduodamas kitiems nutolusiems dalyviams. Taip visi dalyviai ne tik mato ir girdi nutolusius posėdžio dalyvius, bet ir gali matyti kitų dalyvių demonstruojamą vaizdinę medžiagą tiesiai iš prie sistemos prijungto kompiuterio. Naudojant modernias komunikacijos technologijas, nuotolinis vizualinis bendradarbiavimas gerokai palengvina ir paspartina grupinį darbą, taip pat leidžia taupyti kelionės į tolimą posėdį išlaidas.
Kadangi konferencijų metu naudojamas visas kompleksas įvairiausios techninės bei programinės įrangos, jos aptarnavimas kartais tampa ganėtinai sudėtingas ir pareikalauja daug laiko bei žmogiškųjų resursų. Siekiant supaprastinti šį procesą į pagalbą ateina automatizuoto valdymo sistemos. Specialiai suprogramuoto valdymo pulto pagalba valdymas tampa ypač paprastas ir suprantamas net techninio išsilavinimo neturinčiam žmogui.
Ne visi norintys dalyvauti posėdyje ar konferencijoje turi galimybę tai padaryti. Tam tikslui puikiai pasitarnauja posėdžių transliavimo bei įrašymo įranga. Tiesioginė posėdžio vaizdo transliacija internetu – tai puiki galimybė iš bet kurios vietos pasaulyje stebėti renginį tiesiogiai savo kompiuterio ekrane. Po renginio įspūdžiai neišnyksta – bet kada galėsite renginį peržiūrėti stebėdami jo įrašą.
Teismuose taip pat vyksta svarbūs posėdžiai, kurių eigą yra būtina fiksuoti. Fiksavimui pasitelkiamos technologijos – garso ir vaizdo įrašymo bei stenografavimo įranga. Privalu naudoti profesionalią įrangą, nes turi būti užtikrinamas aukščiausias patikimumas bei aukšta vėliau naudojamų garso ir vaizdo įrašų kokybė.